原 文
“今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡①,奚暇治礼义哉②?
王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣。谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
注 释
①赡:满足。
②奚暇:哪里有闲暇。
译 文
“而如今所规定的百姓的产业,对上不足以奉养父母,对下不足以养活妻子儿女,年景好的时候也还是终年受苦,年景不好的时候还避免不了被饿死。这就使百姓连维持生计都难以做到,哪里会有空闲去讲究礼义呢?
“大王想实施仁政,那么何不回到根本的问题上来呢?五亩的宅地,(房屋四周)都栽上桑树,五十岁的人就可以穿上丝袄了。鸡、狗、猪等禽畜,不要错过其繁殖时机,七十岁的人就可以吃上肉了。一百亩的田地,不要侵夺农时,八口之家就能够不挨饿了。搞好学校教育,反复说明要孝顺父母、敬重兄长、友爱兄弟的道理,上了年纪的人就不会需要肩扛头顶着东西赶路了。老年人穿上丝袄、吃上肉,一般百姓不会挨饿受冻,这样还无法统一天下的情况,是从来不会有的。”